Posts Tagged ‘illustration’

吉田 依子氏による、「アジアルファベット」

Friday, February 11th, 2011

Artwork by: Yoriko Yoshida

While I was flipping through the pamphlet for the Tokyo Graphic Passport 2010 exhibition in October, I came across an interesting artist. Her name is Yoriko Yoshida and her concept according to the website is, “Producing Art Works based on the concept of 「艶やか-ADEYAKA」(It means “sensual”) vigorously.-In an attempt to visualize the Asian Culture, mixed with Japaneas culture, Chinese culture and more.” Unfortunately, I couldn’t make her days at the show, but found a lot of amazing work on her website and thought I would share with you.

An amazing feat of Yoriko is her discipline and diligence as an artist, which is evident by looking at the amount of work she has up- an astonishing 1460 works and counting up. Since beginning back in 2007, Yoriko has been updating her website with one artwork every day.

Made with Japan picked up her Asialphabet series, which consists of the roman alphabet drawn out of elements from Japanese culture. So when you’re ready to begin, we will walk you through Yoriko Yoshida’s Asialphabet.


アジアをテーマでイラストレーションを描く、吉田 依子氏による、「アジアルファベット」は日本文化のモチーフをアルファベットに描いたあるプァベットです。彼女はGraphic Passport Exhibition 2010のパンフレットで発見しました。私がGraphic Passportへ行った日はグループが入れ代わっていて、作品実物は見れなかったのが残念でしたが、これがきっかけで、吉田さんのウェブサイト「Yoriko Yoshi Workbook」 を伺いました。驚いたのが、企画として2007年から1日1枚、1年365枚アートをサイトに更新し続けている事。この中で発見したのがAsialphabetのシリーズ。日本の伝統といえるアイテムがアルファベットの形に見えるように描いてあって、かわいいです。



Sunday, January 16th, 2011


Lactose Intoler-Art is an artist who uses illustrations as a way to communicate street fashion trends and fashionable people from around the world. Falling in love with the underground street fashion culture of Tokyo, his main focus has become capturing the essence of the scene here. He does this through transforming his interpretations into his form of character art, often combining it to real photos from the streets of Tokyo.

My name is Brandon Reierson, and I am the illustrator of Lactose Intoler-Art. My work is highly inspired by street fashion culture from around the world, and especially Tokyo. I have spent a lot of time in Tokyo with people who are connected very closely with the street fashion scene there, and I am constantly studying the trends and creative aspect of Japanese street fashion.

I joined Made With Japan, because I want to allow more people around the world to become aware of the style and culture of underground street fashion.


My work has been featured by TOPMAN on their online blog, RIDSNAP’s web site, which is one of the most popular Tokyo street fashion web sites on the net so you may have seen my work somewhere. I also designed a tote bag which was featured in FRUiTS magazine.  My dream with my art is to be able to creatively express a somewhat underground aspect of Japanese culture, and to have the kids on the street that I’m so inspired by to someday also enjoy my work.  The amazing aspect of street fashion in Tokyo is that fashion is most often started from the wearer and then to the designers, because it’s about creative personal expression.  I hope to share this culture with the rest of the world, and to add a unique take on Japanese street fashion.


You can visit the Lactose Intoler-art blog here:

新メンバー、Lactose Intoler-Artを紹介します。Made with Japanにアメリカ出身のメンバーは初です。Exciting! 世界中のストリートファッショントレンドをレポートするテーマの元にイラストを描くアーティストさんですが、東京のアングラストリートファッションにFall in Loveしてからは、重点が東京のストリートになったそうです。彼のパースペクティブから生まれるキャラクターアートと東京の町中の写真を合成するスタイルで表現しています。

こんにちわ!「Lactose Intoler-Art」のイラストレーター、ブランドン・ライアーソンと申します。東京のアンダーグランド・ストリートファッションカルチャーと人達が僕にインスピレーションを常に与えてくれています。世界中のストリートファッション・カルチャーに興味があるんですが、東京のクリエイティブなシーンが特に好きで、観察をし続けてます。TOPMANのブログ、RID SNAPのウェブサイト、FRUiTSマガジンなどにフィーチャーされたことがあるので、日本にも僕の作品を見てくれたことある人がいるかもしれません。インスピレーションを与えてくれる人達に僕のアートを楽しんでもらえるのは一つの夢です。

Made with Japanと共に、世界中の人に東京のこのかっこいいスタイルを見てもらいたいです。僕の意見ですが、東京のストリートファッションのすごいとこは、新しいスタイルがデザイナーやブランドからいつも始まるのではなく、どちらかと言うと着る側の個性が原点になってるとこです。このカルチャーを外国の人に見せてあげたいです。

Lactose Intoler-artのブログはこちら: